ГЛАВА 15. ПАДЕНИЕ САЛЬВАТОРА.
Над раскаленной безжалостным солнцем землей пронесся изумленный вздох. Сальватор кинул было любопытствующий взгляд в сторону тяжело дышащего Закари, но тут же получил по уху существенную оплеуху и как мешок картошки был перекинут через голову невозмутимого Райта. Стоунхэнду было не до чужих боев, когда его собственный все еще продолжался. Похититель грузно рухнул на старые шпалы позади громилы и тут же стремительно двинулся обратно так, чтобы стоять не на рельсах, зависших над пропастью, а хотя бы на земле.
— Сейчас... я вас всех тут... друг за другом, гады... — громко бормотал Закари, дрожащим то ли от возбуждения от битвы и победы, то ли от боли в полученных ранах голосом, лихорадочно перезаряжая верное ружье. Несколько пуль выпало из его неловких пальцев, но это ему не мешало: — Ч-чертовы бандиты!..
Люди Феликса невольно переглянулись. Вид кипящего от злости и адреналина южноморца, у ног которого лежал поверженный Гиена, внушал трепет.
Примолкшие девицы моргнули и уставились на Феликса.
— Идиот, — наконец подал голос и сам Харбор.
читать дальше
— Давно уже пора было прострелить башку этому идиоту Гиене, — поморщившись, сплюнул Феликс. — Долбаный псих, ничего не слушает... Сколько раз я предупреждал, что когда-нибудь из-за своего ржача ты и не заметишь, как тебя прибьют, урод! — крик Феликса разнесся над ущельем раскатистым громом и воющим эхом ухнул вниз, отдаленно напоминая мерзкий смех Гиены.
— Что встали, кретины?! Убейте уже этого недомерка! Он даже с двух метров не попадет по вам!
Банда Феликса воинственно гаркнула "Да!", с лязгом обнажая клинки коротких мечей. Четверо мужчин окружали замершего Зака довольно примитивно, но численное преимущество должно было поставить окончательную точку в жизни проклятого южноморца.
— Даже не думай стрелять, Зак! Моему заду на сегодня достаточно! — не оборачиваясь, крикнул Сальватор, ловко уходя от несущегося ему в переносицу кулака и перехватывая огромную руку Райта. Болезненный захват, который должен был затормозить громилу, явно не удался: Райт буквально скинул с себя зажим, тут же ударяя вторым кулаком в незащищенный живот Похитителя. Сальватор согнулся, заходясь в болезненном кашле, но тут же бросился в сторону, слетев с рельс и прокатившись на боку по пыльной земле. Еще чуть-чуть — и удар ноги Райта выбил бы ему мозги.
— За собой следи, — буркнул Закари, заканчивая с зарядом ружья и ставя оружие на предохранитель. Стрелять Закари и не собирался, просто успокаивал нервы привычным механическим движением пальцев. Первая же атака со спины была уверенно предотвращена отточенным движением в сторону: Закари ушел от клинка, развернулся и от души врезал бандюге в солнечное сплетение. Тут же пришлось перепрыгнуть через валяющееся на земле тело Гиены, когда в атаку бросился второй бандит, но с ним оказалось даже проще. Закари играючи выбил меч ногой, а сознание мужчины — ударом приклада в лицо. Развернувшись, он тем же прикладом добил хрипящего, первого нападающего, который только-только начал приходить в себя.
— Дерется он лучше, чем стреляет, — ошеломленно пробормотала Синди.
— Он все-таки солдат, — хмуро сказал молодой парень, все так же трусливо наблюдающий бой из-за спины хозяина. — Господин Феликс, мне кажется, находиться тут становится небезопасно для вас... Эти ребята довольно крепкие орешки. Не лучше ли будет сейчас уехать, а позже Райт все равно принесет вам их головы?
Синди и Кэрол искоса наблюдали за реакцией господина. Незыблемая уверенность в победе все еще грела их души, но неожиданная выдержка врагов сбивала с девиц всю спесь и тревожила опасениями.
— Нет, — звенящим голосом выдохнул Феликс. Он не сводил глаз со своих бойцов. Да, мальчишки оказались довольно неплохи в бою, но кто они такие, чтобы тягаться с самим Феликсом?! Даже если этот южноморец сейчас покончит с тупыми шестерками, так неумело размахивающими клинками, Райту хватит пары минут, чтобы уничтожить блоху. А потом спокойно добить Похитителя. Да и к тому же... Черт, да! Как же Феликс мог забыть?!
Губы Харбора сами собой разъехались в широченной улыбке, он с такой силой прижал гибкие тела прелестниц к себе, что девушки сдавленно охнули.
— Не-е-ет, еще не время убегать, трусливый сученыш! В рукаве Феликса всегда есть запасной козырь!
— Козырь? — удивился паренек, но тут же осекся под насмешливым взглядом девиц. Синди и Кэрол не сговариваясь, на одинаково-певучей ноте, протянули:
— Лаймон...
— ...Хиггенс!
Свист — наглый, бандитский — привлек внимание Закари. Отвлеклись и его соперники.
— О, как это мило с вашей стороны, что вы все обратили на меня внимание! Даже ты, старина Стойнхэнд, — очаровательно улыбаясь, протянул мужчина. Тот самый, которого в начале всей этой заварухи Закари назвал обаятельным на лицо, но при этом совсем не примечательным. Сейчас этот парень, спокойно улыбаясь, бесстрашно восседал на самом краю недостроенных рельс, зависших над бесконечной пропастью, и крепко прижимал к себе...
— ... Софи! — ахнул Закари, чувствуя, как замирает сердце в груди, не в силах сделать ни единого толчка. От ужаса зашевелились короткие волоски у него на шее.
Этот долбаный псих сидел на самом краю черт знает когда построенных гнилых рельс, над пропастью в сотни миль, и держал в заложницах его Софи!
— Лаймон Хиггенс, — восхищенно ахнул паренек за спиной Феликса.
— Представляете, пока вы тут развлекались, я решил прогуляться по окрестностям! — жизнерадостно улыбаясь, воскликнул сияющий Хиггенс, что совершенно не вязалось с его жесткой хваткой и наведенным на неподвижную девушку револьвером. — И встретил эту милую юную особу. Бедная девочка забилась, как мышка, в расщелину у рельсовых опор, я чудом смог обнаружить ее! Удивительное везение, не правда ли?
— Ах ты урод! Сейчас же отпусти Софи! Верни ее на землю! — завопил Закари, рванув было вперед, но Хиггенс предупреждающе повел пальцем по курку. Софи поморщилась от более сильного нажима на висок, и Закари потерянно затормозил.
— Шутки в сторону, — певуче сказал Лаймон. — Клади свою палку-стрелялку на землю. Давай, побыстрее. Вот тааак.
— Какого хрена, приятель?! — взвился Сальватор, наступая на рельсы, но путь ему тут же перегородил громила Райт. — Женщине не место в драке мужчин! Это не по правилам. Иди и засунь ее туда, откуда взял.
— А мне плевать на твои правила, мальчик, — весело протянул Хиггенс, вдруг перехватив Софи так, что девушка, невольно вскрикнув, зависла над пропастью, удерживаемая от падения только рукой Лаймона.
— Черт! — взвыл Закари, вцепившись в волосы. — Саль, заткнись! Ничего ему не говори!
— У южноморца есть мозги, — оценил Хиггенс. — А теперь, будьте послушными мальчиками. Никакого сопротивления. Эй, идиоты, чего вы стоите-то?
Оставшиеся бандиты, к которым Хиггенс и обращался, мгновенно сорвались с места. Закари повалили на землю и от всей души забили ногами. Ему пришлось стиснуть зубы и терпеть. Софи была на краю пропасти, в руках долбаного негодяя... он не мог так рисковать ею!
То-то улыбчивого мерзавца нигде видно не было. Кто бы мог подумать, что он окажется темной лошадкой. Черт!
Лаймон широко улыбался, прижимая дуло револьвера к виску Софи.
— Не так быстро, мистер Хиггенс, — неожиданно сказала она, и он вздрогнул, почувствовав что-то холодное, коснувшееся его подбородка.
Все уставились на них, не в силах поверить своим глазам. Да и кто бы мог подумать, что дочь губернатора, аристократка, девушка, в конце концов, способна отмочить такой вот трюк! Особенно поверить своим глазам не мог Закари.
— Как видите, я тоже не с пустыми руками, — улыбнулась Софи, тыча дулом своего револьвера Лаймону в подбородок. – У меня теперь тоже есть заложник. Ваше представление окончено, мистер Хиггенс.
— Ах ты, маленькая сучка, — проговорил Лаймон, и улыбка его стала выглядеть натянутой.
Закари пару раз моргнул и очнулся. Не время сейчас предаваться шоковому состоянию!
— Софи! Подожди немного, я спасу тебя! — крикнул он и вскочил на ноги. Но путь ему преградили четверо шестерок. — С дороги!
Закари ударил одного из бандитов ногой по лицу и побежал вперед. Но тут его начал нагонять второй. Зак схватил его за плечи и подставил под удар третьего бандита, бегущего следом и махающего дубинкой. И пока он тупо смотрел на поверженного им же самим товарища, получил от Закари ребром ладони по загривку и вырубился. Закари хмуро посмотрел на четвертого бандита с ножиком, который явно не решался соваться. Закари недобро улыбнулся и поманил его к себе пальцем. Тот отчаянно замотал головой и попятился. Закари шагнул к нему навстречу. Бандит выронил ножик и заскулил.
— Ну!
Шестерка совсем не по-бандитски взвизгнул и бросился бежать со всех ног. Закари усмехнулся, подхватил свое ружье и побежал к Софи.
Феликс хлопнул ладонью по вспотевшему лбу.
— Что за кучка идиотов... — простонал он. Девушки тут же принялись поглаживать его взмокшие от жары волосатые плечи и щебетать что-то успокаивающее. — Ну ладно эти идиоты, но как Хиггенс мог так слажать, а?
Хиггенс и Софи сидели на шпале и внимательно наблюдали за продолжающимися сражениями.
— Может, хватит уже блефовать, деточка, — скалился Хиггенс. — У тебя кишка тонка для того, чтобы тягаться со мной. Мне ничего не стоит сейчас сбросить тебя в пропасть до того, как ты выстрелишь. Ты же никогда не убивала людей. Ты не нажмешь на курок, даже если я попытаюсь вырвать у тебя револьвер из рук. Так что твой трюк не имеет смысла, малышка. Но если ты отпустишь револьвер сейчас, и твои дружки будут себя хорошо вести, то я гарантирую тебе жизнь.
Софи молчала. Хиггенс, глядя на ее лицо, мысленно поздравил себя — рыбка заглотила наживку.
— Мистер Хиггенс...
— Да-да, дорогуша?
— Неужели вы всерьез подумали, что я куплюсь на это? — Софи мило улыбнулась, наблюдая, как едва заметно дрогнули брови Лаймона. — Возможно, мальчики этого не поняли, но я-то точно знаю, что именно я, фактически, являюсь вашей главной целью. С моей жизнью вы потеряете целое состояние, которое можете на ней заработать. Так что это вам стоит бояться того, что я нажму на курок.
— А ты не так уж глупа, как кажется, — одобрил Лаймон. – Но, тем не менее, ты не сможешь меня убить.
— Ну что вы так категоричны, мистер Хиггенс, — Софи улыбалась, но ее взгляд был холоднее стали. — Я же еще не пробовала. Но если я застрелю вас, то в тот же миг умру от вашей пули. Так что я подожду, пока мальчики не прижмут вашего босса к стенке, и он не прикажет меня отпустить.
— Спешу разочаровать тебя, деточка, но этого не произойдет, — издевательски пропел он. — Райт Стоунхэнд не даст даже пальцем коснуться нашего босса. Им ни за что не одолеть его. Когда этот монстр получает приказ мистера Харбора, его уже никто и ничто не остановит.
Атаки Райта следовали одна за другой. У Сальватора уже белело перед глазами от усталости и невыносимой жары и, что еще хуже — левая нога с раненной ягодицей все меньше слушалась. Дыхание вырывалось из груди болезненными толчками. Но, кажется, его противник не был таким уж железным и тоже выглядел крайне вымотанным боем. И хоть Похититель изнывал от жары, усталости и боли, ему это все нравилось. Давненько у него не было такого сильного противника!
"Этого будет не так-то легко обойти" — подумал Закари, несясь к обрыву. Путь к Софи перегородил проклятый громила, с которым упорно бился явно умотанный Сальватор.
Закари крепче сжал ружье, не сбавляя хода. Первоначальный план налететь на Райта из-за спины Сальватора и выбить громиле дух прикладом, уже не казался таким чертовски гениальным. А если маньяк Хиггенс выстрелит в Софи?.. То, что у девушки есть собственное оружие, и она взяла негодяя на мушку — это не гарантия успеха. В конце концов, Софи — хрупкая девушка, она не ровня в бою отпетому бандиту.
Скрипнув зубами, Закари с трудом заставил себя резко затормозить, подняв облако пыли, и развернуться лицом к королю этого боя без правил.
Феликс Харбор удивленно расширил глаза, рассматривая черные глубины наведенного на него дула. Кэрол и Синди опасливо сжались и притихли.
— Какого хрена?! — совершенно несолидно взвизгнул Харбор. Закари прищурился, резко отводя затвор, и твердо пошёл вперед, сокращая расстояние между собой и застывшим Феликсом.
— Добро пожаловать в ряды заложников! — ухмыльнулся Закари, следав ещё несколько шагов.
— Парень, не смеши меня, ты же самый большой в мире мазила, — Феликс заставил себя улыбнуться, но напряженность все же чувствовалась в его голосе и взгляде, как и в нервно дрожащих губах, застывших в улыбке.
— Хочешь проверить мой процент попадания? Девять к одному, но тебе хватит и одной пули, — мрачно буркнул южноморец. Не отворачиваясь от своих новоявленных заложников, Закари повысил голос, обращаясь к Хиггенсу: — Эй, там, на рельсах! Твой хозяин на мушке!
— Я же говорила, — улыбнулась Софи, торжествующе смотря на разворачивающуюся перед ней картину: на застывшего в недоумении Райта, на тяжело дышавшего Сальватора, на замерших в ужасе Феликса и его жалких приспешников, и на Закари, упорно шагавшего вперед.
— Заткнись, маленькая дрянь, — шикнул Хиггенс, чувствуя, как пот струится под ворот жилетки. — Стоунхэнд, не пускай мальчишку сюда! Солдат никогда не выстрелит!
— Саль, я тут все уладил! Ты должен вытащить Софи! Давай! — заорал в противовес Закари.
— Эй, возможно вы не поняли, но я все еще могу ее убить! — крикнул Хиггенс. — Она даже не успеет подумать о том, чтобы нажать на курок!
— Тогда ничто не будет мне мешать вышибить мозги твоему боссу! А потом всем оставшимся! Вы теряете столько же, сколько и мы, да, урод? — Закари просверлил Феликса мрачным взглядом. Харбор сглотнул и сорвался на крик:
— Райт, кретин! Плюнь на девку — убери от меня эту мразь! Сейчас же!
— Босс, мальчишка вас не тронет! Райт не должен пропустить ко мне Похитителя, иначе!..
— АААААААААА!!! — дурниной завопил Сальватор, с неожиданной прытью рванув вперед.
Долгие и нудные препирания "кто у кого на мушке" порядочно достали и запутали юного Похитителя, зато, к его радости, несколько отвлекли груду мускул.
Эффект неожиданности сделал свое дело: разогнавшийся Сальватор на всех парах влетел в торс Райта и смог поколебать непоколебимое. Обернувшийся на ор Закари не удержался и в ужасе раскрыл рот, увидев, как его буйный товарищ все-таки смог сдвинуть Стоунхэнда с места, продолжая наносить размашистые удары в живот Райта.
Громила отбросил Сальватора назад, но Похититель ни на секунду не останавливался. Словно взбесившийся пес, он снова рванулся на Райта, врезаясь в него, со всей силы и мощи вбивая кулаки в стальные мышцы.
Всеобщее оцепенение от такого зрелища нарушил ФеликсХарбор. Он вытащил за шкирку притихшего паренька, стоявшего позади его трона. Выставив побелевшую шестерку перед собой, Феликс громко засмеялся, пятясь назад, к своей карете. Закари, уже нацелившийся на Харбора, злобно цыкнул языком.
— Ты подлый трус!
— А ты слабак, южноморец! — хохотал Харбор. Его девицы уже попрыгали в карету, понимая, что ситуация начинает выходить из-под контроля: — Стреляй-стреляй, девять пуль в молоко, одна — в этого паренька, который, кстати, тебе ничего не сделал.
Закари кинул взгляд в сторону Сальватора. Сейчас Похититель действительно походил на дикого зверя, и Закари мог поклясться, что Сальватор даже не понимал, что это кровь с его сбитых костяшек пачкает одежду Райта, разлетаясь в разные стороны.
А Сальватор действительно не обращал на это внимания. Он методично бил Райта, чувствуя, как миллиметр за миллиметром сопротивление спадает.
В какой-то момент, подгадав, когда Стоунхэнд нанесет ответный удар, Похититель смог опередить его. Треск чужих костей прозвучал для Сальватора, как самая чудесная мелодия в мире. Непробиваемый парень заимел брешь!
— Вперед! — провозгласил Сальватор, воспользовался секундной заминкой Райта и умудрился пронестись мимо громилы.
— Да! — радостно закричал Закари, забыв про Феликса и вообще про все на свете. У Сальватора получилось! — Вперед, Саль!
— Дааа! — то ли в ответ, то ли сам себе вопил Похититель, ловко перескакивая со шпалы на шпалу, не обращая никакого внимания на все увеличивающуюся высоту под ногами.
Сальватор бежал прямиком к концу путей, туда, где Хиггенс держал Софи.
— Твою же мать! — выругался Хиггенс. — Я выстрелю в нее! Не приближайся!
Сальватор и не думал сбавлять скорость. На ходу подворачивая съехавшие в драке рукава плаща, он улыбался, как безумец.
— Стойнхэнд! — предпринял последнюю попытку спастись от Сальватора Хиггенс. И в этот раз у него получилось.
Быстро оценив ситуацию и сообразив, что боссу больше ничего не угрожает, Райт обернулся к своему убегающему сопернику и мрачно произнес:
— Держись крепче.
Что произошло дальше, Закари видел, как в замедленной съемке. Вот Сальватор уже почти добежал до конца путей, почти достигнул Софи. А вот громила Райт Стоунхэнд внезапно припадает вниз, врезаясь двумя своими кулаками в старую железную дорогу.
Кулаки легко вошли в железо, как раскаленный нож в масло, они вбили старые рельсы глубоко под землю, которая пошла крупными трещинами. На глазах Закари происходило что-то совершенно невообразимое — железная дорога деформировалась, вздуваясь и волнообразно поднимаясь над землей. Та ее часть, что находилась на земле, выгибалась изломанными дугами вверх, вырывая комья земли, бетонные куски и длинные болты. А та часть, что возвышалась над самым Деплоратским ущельем, забилась, будто не железной дорогой была, а лентой на ветру. Давление выбивало болты и крепления из искореженных рельс, конструкция неумолимо разваливалась, не выдержав удара Райта.
С ужасным скрежетом надломилась одна из двух опор, на которых держалась железная дорога.
— Софи!!! — заорал отмеревший Закари, кидаясь вперед. — Саль!
Разрушительная мощь, заставляющая железную дорогу биться, будто в конвульсиях, сбросила Похитителя с себя. Закари с замиранием сердца смотрел, как Сальватор взлетает над пропастью, как он тянется к искореженным рельсам, чтобы зацепиться...
В ту секунду, когда окровавленные пальцы Похитителя коснулись железной дороги, рельсы снова дрогнули. Пальцы Сальватора зажали воздух, и в следующий миг он рухнул вниз, в пучину бесконечного Деплоратского ущелья.
— САААЛЬ!
Софи вскрикнула, теряя равновесие, когда, оставшиеся без опоры рельсы начали заваливаться направо. Револьвер блеснул на солнце и вылетел из ее руки. Хиггенс, так же, как и остальные, застигнутый врасплох действиями Стоунхэнда, попытался поймать ускользающую девушку, но и сам не смог удержаться. Бандит слетел с рельс, пустив вслед револьверу Софи свой собственный, но успел ухватиться за рельсы, повиснув над пропастью. Девушка тоже попыталась ухватиться за шпалы, но только сломала ногти и полетела вниз... повиснув на Хиггенсе.
— О, небо, СОФИ, ПРОШУ, ТОЛЬКО ДЕРЖИСЬ!!! — Закари трясло так, как никогда.
Он рухнул на колени, прожигая трением ткань брюк и кожу на коленях, обхватывая дрожащими пальцами острый край ущелья. Земля врезалась в его руки, когда Закари перегнулся через край обрыва, заглядывая вниз.
Ничего. Каменистые выступы с острыми, сколотыми камнями, все дальше и дальше уходили вниз.
Ничего.
И никого.
ГЛАВА 15. ПАДЕНИЕ САЛЬВАТОРА.
Над раскаленной безжалостным солнцем землей пронесся изумленный вздох. Сальватор кинул было любопытствующий взгляд в сторону тяжело дышащего Закари, но тут же получил по уху существенную оплеуху и как мешок картошки был перекинут через голову невозмутимого Райта. Стоунхэнду было не до чужих боев, когда его собственный все еще продолжался. Похититель грузно рухнул на старые шпалы позади громилы и тут же стремительно двинулся обратно так, чтобы стоять не на рельсах, зависших над пропастью, а хотя бы на земле.
— Сейчас... я вас всех тут... друг за другом, гады... — громко бормотал Закари, дрожащим то ли от возбуждения от битвы и победы, то ли от боли в полученных ранах голосом, лихорадочно перезаряжая верное ружье. Несколько пуль выпало из его неловких пальцев, но это ему не мешало: — Ч-чертовы бандиты!..
Люди Феликса невольно переглянулись. Вид кипящего от злости и адреналина южноморца, у ног которого лежал поверженный Гиена, внушал трепет.
Примолкшие девицы моргнули и уставились на Феликса.
— Идиот, — наконец подал голос и сам Харбор.
читать дальше
Над раскаленной безжалостным солнцем землей пронесся изумленный вздох. Сальватор кинул было любопытствующий взгляд в сторону тяжело дышащего Закари, но тут же получил по уху существенную оплеуху и как мешок картошки был перекинут через голову невозмутимого Райта. Стоунхэнду было не до чужих боев, когда его собственный все еще продолжался. Похититель грузно рухнул на старые шпалы позади громилы и тут же стремительно двинулся обратно так, чтобы стоять не на рельсах, зависших над пропастью, а хотя бы на земле.
— Сейчас... я вас всех тут... друг за другом, гады... — громко бормотал Закари, дрожащим то ли от возбуждения от битвы и победы, то ли от боли в полученных ранах голосом, лихорадочно перезаряжая верное ружье. Несколько пуль выпало из его неловких пальцев, но это ему не мешало: — Ч-чертовы бандиты!..
Люди Феликса невольно переглянулись. Вид кипящего от злости и адреналина южноморца, у ног которого лежал поверженный Гиена, внушал трепет.
Примолкшие девицы моргнули и уставились на Феликса.
— Идиот, — наконец подал голос и сам Харбор.
читать дальше